I was reading the ESV and NIV side-by-side in my YouVersion app and noticed the difference in translation in Proverbs 16:25
ESV
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
NIV
There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
I'm not sure if I'm seeing a problem or not but to me leaving off "to a man" kinda weakens the meaning of this verse. What are your opinions? Am I seeing an issue that just isn't there?
ESV
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
NIV
There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
I'm not sure if I'm seeing a problem or not but to me leaving off "to a man" kinda weakens the meaning of this verse. What are your opinions? Am I seeing an issue that just isn't there?