Notthemama1984
Puritan Board Post-Graduate
It seems that some translations lump shepherds and teachers together as if they are two aspects of the same position. Looking at the greek I noticed that the phrase is τουσ ποιμενας και διδασκαλους
διδασκαλους is the only noun without the article in the verse. Would this give warrant to the idea that the two nouns are connected with the και?
The reason why I ask is because would this not shed light on who would be responsible for the education of future pastors? If ποιμενας can be translated as "pastors" (as it is in the KJV, NASB, NRSV, and NET) and this gift is different than that of teacher, then it would seem that the pastor is not automatically in charge of teaching future pastors. The pastor could be this person if he was also gifted with that of teaching, but it could also be one who God blessed with the gift of teaching.
Just thinking out loud. What are your thoughts?
διδασκαλους is the only noun without the article in the verse. Would this give warrant to the idea that the two nouns are connected with the και?
The reason why I ask is because would this not shed light on who would be responsible for the education of future pastors? If ποιμενας can be translated as "pastors" (as it is in the KJV, NASB, NRSV, and NET) and this gift is different than that of teacher, then it would seem that the pastor is not automatically in charge of teaching future pastors. The pastor could be this person if he was also gifted with that of teaching, but it could also be one who God blessed with the gift of teaching.
Just thinking out loud. What are your thoughts?