Separate names with a comma.
Discussion in 'The Law of God' started by Backwoods Presbyterian, Jun 8, 2008.
As I often say: STWTAYAYWHTSTWTAO (PM me to find out what that means).
"STWTA yourself and you will have to STWTA others."
Am I getting there?
Is the "STWTA" repeating itself word-for-word?
Young old... I'm cooking
when they are young when they are old
S T when they are young and Y W H T S T when they are old
You are getting warmer.
Stone them when they are young and Y W H T Stone them when they are old.
Getting very warm: change old for older.
Stone them when they are young and you will have to stone them when they are old.
That can't be it.
You must have forgot "not." You will not have to stone them when they are older.
Think of the opposite of will.
I used won't. But it would probably have been better to use will not. You are getting closer.
Tell me what I've won! A new car?
Sorry, no prizes.
You must not have seen my final answer.
There's an old Irish saying: "Stone them when they are young and you won't have to stone them when they are older."
You are close, but still not there yet. Think of what must be done (by parents) in order that a youth would not end up becoming incorrigible.
Spank them when they are old and you will not have to stone them when they are older?
Replace 'spank' with 'smack' if you are in the UK. In all seriousness though, the lack of proper child discipline can only lead to wild youths who are a menace to society. This is illustrated in the lives of David's sons who rebelled.
Man, I became a junior with that run of posts. I had to work for that one!
For the record:
There's an old Irish saying "Smack them when they are young and you won't have to stone them when they are older."
A few parents in our church carry "whackies" in their pocket to discipline their kids on the spot. It's rare in the States. They have them in Ireland? Common, uncommon? Never heard of them?