(Off topic interjection -- 7 pages?! Didn't see that one coming when I started this thread...)
What is the highest number of words different from the TR that you would accept before you believe that an officer candidate should make an exception to WFC 1.8?And TimV, why you keep bringing up that one word is beyond me. I don't think either camp would have a problem with one word.
The poll is about evenly split between people who think officers of confessional Reformed churches that require either conforming to the WCF or are required to state any objections to the WCF are
a) in violation of their oaths for believing WCF 1.8 allows them to consider translations not based on the TR God's Word
and
b) are not in violation of their vows by believing that translations not based on the TR can be called God's Word
So, the questions that I have for those who voted yes are:
Since both the Critical Text and the Majority Text use the word Tree in Rev. 22:19. Could you please tell my why the Elders of my Church
a) would be wrong in accepting the CT and MT reading of Rev. 22:19
b) would be in violation of WCF 1.8 in preferring the CT and MT reading of Rev. 22:19.
I accept that it is possible that I'm putting words into people's mouths, but I don't see how. How exactly are you interpreting the question? That the TR is required to be used in addition to other texts? As in every other Sunday? Or used as a base texts with variations acceptable? And if so, how many variations? And where can they come from?No. The poll question was: Does WCF 1.8 require use of the Received Text?
It does not ask, "Does WCF 1.8 require *exclusive* use of the Received Test?"
It does not ask, "Are officers in confessionally Reformed churches in violation of their oaths for believing WCF 1.8 allows them to consider translations not based on the TR God's Word?"
You are putting words into the mouths of all those who voted 'yes' on this poll.
I accept that it is possible that I'm putting words into people's mouths, but I don't see how. How exactly are you interpreting the question? That the TR is required to be used in addition to other texts? As in every other Sunday? Or used as a base texts with variations acceptable? And if so, how many variations? And where can they come from?No. The poll question was: Does WCF 1.8 require use of the Received Text?
It does not ask, "Does WCF 1.8 require *exclusive* use of the Received Test?"
It does not ask, "Are officers in confessionally Reformed churches in violation of their oaths for believing WCF 1.8 allows them to consider translations not based on the TR God's Word?"
You are putting words into the mouths of all those who voted 'yes' on this poll.
And TimV, why you keep bringing up that one word is beyond me. I don't think either camp would have a problem with one word.
What is the highest number of words different from the TR that you would accept before you believe that an officer candidate should make an exception to WFC 1.8?
If a pastor uses a modern translation in church based on the critical text, do you think this means he should/ought/must claim to take exception to WCF 1.8 and the doctrine of preservation.
Steve,
I agree that this thread has had more than its share of "pushing it." But I honestly don't understand how one can read the OP question (and not the myriad of subsidiary questions in the thread):
If a pastor uses a modern translation in church based on the critical text, do you think this means he should/ought/must claim to take exception to WCF 1.8 and the doctrine of preservation.
to mean other than: "if a PCA/OPC/etc. church uses the NASB, ESV, etc., and the minister does not take exception, he is in violation of WCF 1.8 and the doctrine of preservation."
I cannot view the OP as stating other than that I, as a minister in good standing of the PCA, who subscribes to the WCF (and who, for the record, prefers the MT/TR to the CT), because I allow the use of the ESV in my church, I must say that I do not believe in the Confessional doctrine of preservation and WCF 1.8, and I must take exception to WCF 1.8 - i.e. say that the doctrine of preservation is wrong.
In my mind, the entire thread is pernicious.
Steve,
I agree that this thread has had more than its share of "pushing it." But I honestly don't understand how one can read the OP question (and not the myriad of subsidiary questions in the thread):
If a pastor uses a modern translation in church based on the critical text, do you think this means he should/ought/must claim to take exception to WCF 1.8 and the doctrine of preservation.
to mean other than: "if a PCA/OPC/etc. church uses the NASB, ESV, etc., and the minister does not take exception, he is in violation of WCF 1.8 and the doctrine of preservation."
I cannot view the OP as stating other than that I, as a minister in good standing of the PCA, who subscribes to the WCF (and who, for the record, prefers the MT/TR to the CT), because I allow the use of the ESV in my church, I must say that I do not believe in the Confessional doctrine of preservation and WCF 1.8, and I must take exception to WCF 1.8 - i.e. say that the doctrine of preservation is wrong.
In my mind, the entire thread is pernicious.
That's one traditional way AVers have when they run out of arguments; to talk about motive and philosophy, and they are always as vague as possible. And yes, that one word is all I need. If the word Tree, as in the MT is correct, then the TR doesn't contain God's exact Word. And that's why the hard core types dig their feet in on the issue. They know it. Just as they know (you called them weirdos in post 19 and I disagree with you which is why I use words like conspiracy theorists; many are very intelligent) that they can't budge on Christ quoting the Septuagint, Aramaic being in no possible way a dialect of Hebrew, etc...God either preserved His Word in one volume or He didn't. There's no difference of kind between 1 variation and one thousand.It's not the number of words, I would look into how a person thinks philosophically/theologically about this issue.
The reason I said what I did, is that you keep using that one word (tree/book), and it comes across as saying that the TR position hinges on the accuracy of it. Which it doesn't.
No, only AVers go down that road.So you're saying the CT is perfect? Contain God's exact Word?
If you and Ken ask yourselves "Was God's Word written down in it's entirety and perfectly in 1450?" You will both say (if you think about it for awhile) that God's Word may not have been written down in one, single place, and that's why we are grateful to Erasmus since he compiled several differing texts to form one, different then them all, which we call the TR.I don't get what your getting at.
Fred,
Is there a way to ask the question in a non pernicious fashion? Or is that just in the nature of the question of asking what does the confession mean at this point?
CT
Also Fred (or anyone else) -- I don't want to draw you into this if you don't want to be involved, but would you care to state how you understand 1.8? Thus far, Tim has been pretty much the only one arguing for the negative of the OP question: I would love to hear others' reasons, and how you interpret 1.8 and its relationship to the public reading of translations as scripture.
No, only AVers go down that road.So you're saying the CT is perfect? Contain God's exact Word?
If you and Ken ask yourselves "Was God's Word written down in it's entirety and perfectly in 1450?" You will both say (if you think about it for awhile) that God's Word may not have been written down in one, single place, and that's why we are grateful to Erasmus since he compiled several differing texts to form one, different then them all, which we call the TR.I don't get what your getting at.
Are we on the same page?
My own position would be similar to that of Williamson. The textual witnesses are actually the preservation of the Scriptures. I do actually think that the Majority Text base is a superior witness. (But of course, that issue only deals with the NT) For that reason, for example, I would not have a "short Mark" or take out a section of John. But I am not in the least troubled by potentially having either "tree" or "book" in the Revelation passage. I do think that there was a Septuagint. I think that God used that in His own wisdom in certain instances of the NT (the Hebrews passage on "a body you have prepared for me," for example)
My own position would be similar to that of Williamson. The textual witnesses are actually the preservation of the Scriptures. I do actually think that the Majority Text base is a superior witness. (But of course, that issue only deals with the NT) For that reason, for example, I would not have a "short Mark" or take out a section of John. But I am not in the least troubled by potentially having either "tree" or "book" in the Revelation passage. I do think that there was a Septuagint. I think that God used that in His own wisdom in certain instances of the NT (the Hebrews passage on "a body you have prepared for me," for example)
Mr. Greco, thanks for the post. There's little in here to which I would take exception if I'm reading you correctly. I also have no problems with the ESV being used in your/my church: one needs only to read Gill's commentaries to see a good example of holding to one text as your basis of authority and yet constantly quoting variant readings from both within and outside of that textual tradition -- he always notes what the Alexandrian manuscript, or the Ethiopic translation says and makes use of that in his teaching. I'm all for that, and think it to be a good and indispensable practice (like I said, my understanding of preservation is probably a bit more moderate than some on here.)
But, if you're willing, allow to me to ask you a practical question from the initial post's intention. If/when you are preaching from the ESV on Sunday morning, in a practical way, how do you address the "textual problem." Thus, when the ESV differs from the majority text, do you "correct" it? Point out the difference? I'm really trying to understand the practical outplay of this. No one can deny it's an issue, and I'd like to know how pastors deal with it.
Follow-up explanation:
Part of my problem is that I think many modern translations have translated certain parts of scripture much better or more clearly than older TR/Majority Text translations -- I admire/prefer the clarity and accuracy of these modern translations; and yet, at the same time, I don't want to credit the mission or purpose of the critical text upon which they are based, or endorse some of its readings as "God's scripture."
KJV Philippians 1:9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
ESV Philippians 1:9 And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
NAU Philippians 1:9 And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,
NKJ Philippians 1:9 And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
Hi Y'all,
One thing that I do in my class, is that the KJV is like the 'final' court when it comes to doctrinal issues. Every body has their favorite translation. (A few use theKJV, some use ESV, and the RSV, or even a NIV thrown in) They help in bring out the meaning. Like the examples that Fred gives above. But when there is a question of doctrine or theology, the KJV settles the issue. It doesn't matter to most of the people, but there are a few of us (It's usually the Libs/Barthians trying to contradict good theology) that will get wrapped up in a heated discussion. And the people get a good view of how these issues are settled.