Translation philosophy

Status
Not open for further replies.

Eyedoc84

Puritan Board Sophomore
I just came across this quote from a 2nd century Rabbi regarding the translation of the Hebrew scriptures into Aramaic:

”He who translates a verse literally is a liar, while he who adds anything is a blasphemer.”

Thoughts?
 
I just came across this quote from a 2nd century Rabbi regarding the translation of the Hebrew scriptures into Aramaic:

”He who translates a verse literally is a liar, while he who adds anything is a blasphemer.”

Thoughts?
was the quote in English or translated literally?
 
I think it refers to the difficulty of translation, especially of a sacred text. Sometimes a "literal" translation doesn't accurately capture the sense of the original, while a more dynamic translation, which adds words in an attempt to make something clearer, may be guilty of changing the sacred text. Pray for those who have the weighty responsibility of Bible translation: it is a serious task.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top