Saying of Isidore "de actionibus" need translation

Status
Not open for further replies.

NaphtaliPress

Administrator
Staff member
I've come across this saying of Isidore of Pelusium and have it in Greek (in two sources, one direct, another indirect with some variation) and Latin, and wonder looking at both side by side what is a good English translation?
The Greek is πράττε λογικῶς καὶ λέγε πρακτικῶς
The Latin, at least from Migne, reads: ...ad actionem, et actionem ad sermonem adjungas.
The Migne with Latin and Greek is here.
An apparent volume of aphorisms gives a bit different rendering mid page here.
An article on Isidore in the Catholic Encyclopedia ends by noting: "life should correspond with the words, that one should practise what one teaches, and that it is not sufficient to indicate what should be done, if one does not translate one's maxims into action."
 
The Greek reads: Act logically, and speak practically.

The Latin reads: You should join speech to action, and action to speech.

I think the word play works better in Greek, because λογικως can mean both "logically" and "eloquently", or even "speakingly". So maybe, "Act eloquently, and speak practically."

I think the Catholic Encyclopedia is correct in adjudging the meaning to be that there ought to be a mutual correlation between speech and action.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top