Blood-Bought Pilgrim
Puritan Board Sophomore
I’ve been reading the NKJV for a while now (switched from the ESV), and while overall I love it, there’s one thing in the OT that is bugging me: the inconsistent translation of “hesed” (which is drawn straight from the KJV).
Does anyone have information or speculation on why the KJV translators chose to translate it in various ways? It seems most modern translations translate it with the same term every time, or almost every time, and this feels helpful for tracking the term over the OT. Why did KJV translators switch around the translation of this word so much?
Does anyone have information or speculation on why the KJV translators chose to translate it in various ways? It seems most modern translations translate it with the same term every time, or almost every time, and this feels helpful for tracking the term over the OT. Why did KJV translators switch around the translation of this word so much?