ESV/RSV & National Council of Churches

Status
Not open for further replies.
No. It does have the traditional reading in the footnote. I personally don't like it, but it is not outside of acceptable translation and also better conveys the meaning overall.
I’d like to see a thread with elders discussing the exegesis of the passage. Hmmmm
 
No. It does have the traditional reading in the footnote. I personally don't like it, but it is not outside of acceptable translation and also better conveys the meaning overall.
For what it is worth, the NET Bible goes in a similar direction "You will want to control your husband..." and gives a good explanation of the rationale. I remain unconvinced, and find the ESV's "Your desire will be against your husband" both unclear English (In English we speak regularly of having a desire for something, but do we ever speak of a desire against something? I don't think so) and improbable as the best translation, even if we want to translate "desire" more broadly than merely desire for sex.

For an earlier Puritanboard thread, see here: https://www.puritanboard.com/threads/esv-permanent-text-edition-2016.90711/page-1
 
For what it is worth, the NET Bible goes in a similar direction "You will want to control your husband..." and gives a good explanation of the rationale. I remain unconvinced, and find the ESV's "Your desire will be against your husband" both unclear English (In English we speak regularly of having a desire for something, but do we ever speak of a desire against something? I don't think so) and improbable as the best translation, even if we want to translate "desire" more broadly than merely desire for sex.

For an earlier Puritanboard thread, see here: https://www.puritanboard.com/threads/esv-permanent-text-edition-2016.90711/page-1
Thank you.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top