pgwolv
Puritan Board Freshman
I have been in a discussion with a Provisionist again; I started the conversation when he posted, on another forum, the following quote:
Did Augustine truly misunderstand it and base his theology of original sin on this mistranslation? If so, what does that mean for us?
I saw Rich's post of long ago, quoting Thomas Watson on original sin, also using the terminology "in whom." Thus, it seems this is a vital point in our doctrine of original sin. I need some assistance in thinking through these things.
Blessings to all on this edifying board.
Edit: With the title, I did not mean that Augustine mistranslated it, but that the Latin was a mistranslation and that Augustine derived his doctrine primarily from that mistranslation.
Augustine understood ἐφ ᾧ (eph hō, “because”) as meaning “in whom,” since the Latin mistranslated the Greek at this point. Accordingly, his understanding of the final clause in verse 12 was that we were actually “in Adam,” and therefore Adam’s sin was ours as well. But since his interpretation was based upon an inaccurate translation, we must investigate the clause more closely. -Millard J. Erickson, Christian Theology, 3rd ed. (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2013), 579.
Did Augustine truly misunderstand it and base his theology of original sin on this mistranslation? If so, what does that mean for us?
I saw Rich's post of long ago, quoting Thomas Watson on original sin, also using the terminology "in whom." Thus, it seems this is a vital point in our doctrine of original sin. I need some assistance in thinking through these things.
Blessings to all on this edifying board.
Edit: With the title, I did not mean that Augustine mistranslated it, but that the Latin was a mistranslation and that Augustine derived his doctrine primarily from that mistranslation.
Last edited: