Thank you for explaining. I still think that we're hung up on what makes poetry poetry. Certainly there is much beautiful English language poetry that is neither in rhyme or meter. It seems that to insist we need a less accurate translation to accommodate singing is biased towards very traditional poetry and song. I think many of our translations (consider KJV) to be poetically beautiful in it's rendering of the original language. Wouldn't it be better to accommodate our singing to the Bible, not the Bible to our singing? Below is an instrumental accompaniment my church uses to sing Psalm 138. It is verbatim and most of the congregation either sings it by memory or they follow along in their NKJV Bible.