Are There Any Hebrew Scholars in the House?

Discussion in 'Languages' started by rmccubbin, Jul 6, 2014.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. rmccubbin

    rmccubbin Puritan Board Freshman

    I've been trying to verify whether or not this scroll is a portion of Exodus 3 or not. My elders would have no problem reading Greek but Hebrew is tricky. I was told it was part of the burning bush narrative. Can anyone confirm this? It is attached sideways to retain resolution. Thank you. -Ryan Mc.

  2. VictorBravo

    VictorBravo Administrator Staff Member

    Maybe try uploading to a photo sharing site. I can't make out the jpg attached at all. I even tried saving the image and expanding it--but the characters are too fuzzy.

    Otherwise, maybe take a close up of just a few verses.
  3. Wayne

    Wayne Tempus faciendi, Domine.

    Compare this, the Hebrew text of Exodus 3:1-15, and see if you find the same text:

  4. Guido's Brother

    Guido's Brother Puritan Board Junior

    I'm not exactly a Hebrew scholar, but I can work with it with some proficiency. However, as was mentioned, the resolution on the .jpg does not allow one to be able to read the text.
  5. rmccubbin

    rmccubbin Puritan Board Freshman

  6. VictorBravo

    VictorBravo Administrator Staff Member

    I can read English, French, and other modern languages upside down, but Hebrew upside down is much harder for me.

    I'm having trouble saving the images to flip them, but after a cursory look, nothing in that looks like it is from Exodus 3.
  7. VictorBravo

    VictorBravo Administrator Staff Member

    The more I look at it, the less I think it is Scripture.

    I recognize a discussion about Jethro, but many words look strange--like a more modern form of the language (but not modern Hebrew). I'm suspecting it might be from the Talmud.
  8. VictorBravo

    VictorBravo Administrator Staff Member

    Just a follow-up. I took a screen shot and flipped it to make it more readable. I marked up a copy of the image. From what I can tell, the passage to the right of the red line is not found anywhere in the various copies of the Hebrew manuscripts I have access to. The rest would take a bit of time to translate, but none of it looks familiar to me. (the word "Jethro" is circled in yellow).

    jethro circled marked.jpg

    Edit: see correction below.
    Last edited: Jul 15, 2014
  9. Contra_Mundum

    Contra_Mundum Pilgrim, Alien, Stranger Staff Member

    Four lines down from the text that Vic has circled, we have the expression, "And the LORD said to Moses, When you go back to Egypt" which ends that line. It is the only place in the OT I find that exact sequence, matching Hebrew text.

    This is Ex.4:21. It fits the context, where "Jethro" appears, 4:18. Vic has circled the second instance of "Jethro" in that v. v18 begins at the first full line above it. v19 follows.

    That is all I can say about the page. I can't say anything about it's "authenticity" or provenance (or whatever).

    Given that in the original page, this appears near the top of the second column (Hebrew reads from the right to left), it's quite likely that the first column contains a good bit of ch.3.

    After further examination, it appears that column 1 begins with Ex.2:23 (first full line).
    Last edited: Jul 15, 2014
  10. VictorBravo

    VictorBravo Administrator Staff Member

    Good eye, Bruce.

    I was having trouble making out some of the letters. The part I circled is indeed the last phrase of Exodus 4:18--I just misread it. I includes the phrase: " And Jethro said to Moses, Go in peace."

    I don't have time to look at the other images, but it does look like it has a relevant portion of Exodus.
  11. rmccubbin

    rmccubbin Puritan Board Freshman

    Thank you all very much! I'm grateful for your labors. It was taken out of a synagogue and is supposed to be around 150 years old which might explain the differences in text.

Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page