aaronsk
Puritan Board Freshman
My KJV is a Thomas Nelson Sovereign Edition - it also has the unfamiliar terms defined on page. I've never really had an issue with it as they did a pretty thorough job at that.In my Reformation Heritage Study Bible, all of these old words are explained in the notes. Besides that, all it really takes is a quick google search and the problem is solved. I don't really think this is a big deal. If someone wants to come up with a new translation which translates these words into current usage, they can go ahead, but it appears that at the same time they invariably jettison other strengths of the KJV, like the distinguishing between the singular and plural 'you' and the italicizing of words that are not in the original but were added for readability. No translation is perfect. When I use my ESV and see the word "you", I have to pull out a KJV to figure out if it is plural or singular, unless it is evident from the context.
Also perhaps I'm just dumb but the first time I came across the word “colonnades” in an ESV, I had no idea what that meant and grabbed a dictionary. Could use an ESV footnote "c. John 5:2 Or Porches" .