Hello, brothers ans sisters.
I have a quick question for NKJV users. I really enjoy reading the translation, and have several favorite preachers who use it. I would use it myself, by I truly fear the influence had upon it by dispensationalism (c.f., 2 Thess. 2:7), among other erroneous theological systems and notions.
Tell me, especially you who use the translation, how do you feel about the bias of the translation? Do you feel it generally unbiased and neutral? I am well aware that all translations have bias(es), but I wonder about this translation. Is it a translation that covenantal Calvinists generally feel comfortable using? Also, for the "problem passages" (e.g., 2 Thess. 2:7), how do you personally deal with those, especially when coming across them in teaching? Is the value of the translation outweighed by its problems?
Hopefully these concerns make sense. Thanks for your attention.
I have a quick question for NKJV users. I really enjoy reading the translation, and have several favorite preachers who use it. I would use it myself, by I truly fear the influence had upon it by dispensationalism (c.f., 2 Thess. 2:7), among other erroneous theological systems and notions.
Tell me, especially you who use the translation, how do you feel about the bias of the translation? Do you feel it generally unbiased and neutral? I am well aware that all translations have bias(es), but I wonder about this translation. Is it a translation that covenantal Calvinists generally feel comfortable using? Also, for the "problem passages" (e.g., 2 Thess. 2:7), how do you personally deal with those, especially when coming across them in teaching? Is the value of the translation outweighed by its problems?
Hopefully these concerns make sense. Thanks for your attention.