The PuritanBoard  

Go Back   The PuritanBoard > The Scriptures > Translations and Manuscripts

Translations and Manuscripts Discussions regarding translations of the Bible and Bible manuscripts

» Site Navigation
   • Forum Rules
    • Infraction System
   • Blog Rules
   • Admins & Mods
° PBay
   • F.A.Q.
» Online Users: 78
9 members and 69 guests
calgal, Gomarus, KMK, LadyFlynt, NaphtaliPress, PuritanBouncer, satz, turmeric
Most users ever online was 856, 07-06-2007 at 12:19 AM.
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 04-01-2008, 04:30 PM
lukeh021471's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Dec 2006
Location: Bangor, ME
Posts: 12
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
New Testament Greek

Is there any difference between NA27 and UBS4?
__________________
Lukester
Seminary Student
Pilgrim OPC
Bangor, ME

Romans 8:28 And we know that for those who love God all things work together for good,for those who are called according to his purpose.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 04-01-2008, 04:40 PM
DMcFadden's Avatar
McFadderator Maximus
 
Join Date: Sep 2007
Location: San Gabriel, CA
Posts: 2,531
Thanks: 493
Thanked 684 Times in 421 Posts
The short answer is "no." The longer answer (if you count punctuation, casing, spelling, and formatting) is "yes." "For all intents and purposes, these are the same texts. They were produced by the same people, with the same scholarship, even though (in print) they are intended for different purposes."

The critical apparatus is a bit different in that they are intended for different audiences.

Quote:
The UBS4 Greek New Testament, in print, was designed to be used by translators. It provides information on major variants that may affect one's translation. Thus, the UBS4 apparatus is smaller, but where it does provide information on variants, it traditionally supplies a lot of information. The UBS4 has, in actuality, two different apparatuses -- the textual (or critical) apparatus and the discourse segmentation (i.e., punctuation) apparatus. In addition, a cross-reference system is also meshed in the apparatuses.

The NA27 Novum Testamentum Graece, on the other hand, is geared more toward scholars and textual critics who often have different concerns than do translators. Thus, the NA27 apparatus has information on many more variants, but it is presented in a more compact notation and often to less of a degree. It also treats variants that may not have translational significance (e.g., variants in word order or orthography). The NA27 also has a huge amount of information in the margins of the text (cross references, Eusebian canon references for the Gospels, and more).
__________________
Dennis E. McFadden
Atherton Baptist Homes, CEO
First Baptist Church of Alhambra, Member, Transformation Ministries (CA)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Powered by vBadvanced CMPS v3.0.1

All times are GMT -4. The time now is 08:58 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.
Copyright © 2002-2008 PuritanBoard.com
Hosted by WebsiteMaven - helping ministries with web hosting advice, reviews, and design.
Westminster Abbey © Confessional Presbyterian Presses - used with permission.
Add Our Custom Button to your Google Toolbar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61