» Site Navigation | | | |  | 
10-23-2009, 08:08 PM
|  | Puritanboard Sophomore | | Join Date: May 2009 Location: Clifton, NJ,
Posts: 579
Thanks: 193
Thanked 191 Times in 97 Posts
| | | The Message Bible?
I just read a couple scriptures off the message Bible. I was deeply disturbed by the way its "translated". Can someone just give me some additional information about this translation. I am very ignorant when it comes to manuscripts and translations.
__________________ "I thank Thee that many of my prayers have been refused. I have asked amiss and do not have, I have prayed from lusts and been rejected, I have longed for Egypt and been given a wilderness".-Unknown
Julio, Amaya
Clifton, NewJersey
Reformed Baptist Church of North Bergen
| 
10-23-2009, 08:23 PM
|  | Puritanboard Sophomore | | Join Date: Jun 2009 Location: San Marcos, Texas
Posts: 868
Thanks: 379
Thanked 207 Times in 133 Posts
| | |
Eugene Peterson wrote it because he felt like, in Bible times, it would have sounded easy and natural in the common language, and he wants to reflect that in an English translation. It does not show proper reverence for the inspired Word if you ask me. Morever, the writers of the Scriptures were extremely intelligent and I don't believe Paul's rhetoric in Romans was originally written at a 5th grade level.
__________________
Austin
EE student at Texas State University
Member of Church of the Cross (PCA) in San Marcos, TX
Ps. 8:3-4 "When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?"
| 
10-23-2009, 08:24 PM
|  | Puritanboard Sophomore | | Join Date: Jul 2009 Location: Grayson, Kentucky
Posts: 950
Thanks: 497
Thanked 185 Times in 108 Posts
| | |
It is more of a paraphrase than anything. It does tend to lend itself to a more post-modern bias.
Bono recommends it.
__________________ Willie Grills
Trinity Presbyterian Church
OPC
Huntington, WV | 
10-23-2009, 08:40 PM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Jan 2008 Location: Calgary, Alberta, Canada
Posts: 492
Thanks: 201
Thanked 139 Times in 84 Posts
| | |
"The Message" isn't a translation, rather it is a paraphrase.
__________________
Eric
Woodgreen Presbyterian (PCA)
Calgary, Alberta CANADA
| 
10-23-2009, 09:01 PM
|  | Puritanboard Senior | | Join Date: Feb 2009 Location: Plano TX
Posts: 2,023
Thanks: 623
Thanked 673 Times in 438 Posts
| | |
It appears that it is a paraphrase, not a translation. And per Wikipedia, the guy who did it even had this to say about it himself: "When I'm in a congregation where somebody uses it [The Message] in the Scripture reading, it makes me a little uneasy. I would never recommend it be used as saying, "Hear the Word of God from The Message." But it surprises me how many do."
__________________
Edward
Deacon
PCA
Texas
| 
10-23-2009, 09:14 PM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: May 2009 Location: Topeka, KS
Posts: 238
Thanks: 75
Thanked 86 Times in 54 Posts
| | |
The Message is not a translation but a paraphrase and I would not recommend it. Here are some quotes by its author, Eugene Peterson: "Eugene's first inspiration to complete the book had been after completing the Beatitudes, he states:
I just kind of let go and became playful."
"Although The Message is used commonly in congregations, Eugene Peterson stated the following to users of his book on a Christianity Today interview:
When I'm in a congregation where somebody uses it [The Message] in the Scripture reading, it makes me a little uneasy. I would never recommend it be used as saying, "Hear the Word of God from The Message." But it surprises me how many do."
It is a corruption of the Word of God in my opinion.
__________________ John Lanier Elder in Training
Reformed Baptist Church
Topeka, KS | | The Following User Says Thank You to John Lanier For This Useful Post: | | 
10-23-2009, 09:40 PM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Aug 2009 Location: Richardson, Texas
Posts: 441
Thanks: 136
Thanked 92 Times in 76 Posts
| | |
I think the Message is about as inspired as footnotes in a study bible.
It is not a translation of the bible. It is a modern day abridgment and paraphrase at best, set to a grade school level.
__________________
David
PCA
Richardson, Texas
Saving faith is an immediate relation to Christ, accepting, receiving, resting upon Him alone, for justification, sanctification, and eternal life by virtue of God's grace.
--C.H. Spurgeon
| 
10-23-2009, 11:34 PM
|  | Puritanboard Graduate | | Join Date: Sep 2008 Location: Ukiah, California
Posts: 3,992
Thanks: 1,458
Thanked 1,104 Times in 693 Posts
| | |
Do you really want to know what "The Message" is worth? Read Romans 9 and tell me if any meaning is lost while trying to make the text relevant.
| 
10-23-2009, 11:56 PM
|  | Puritanboard Doctor | | Join Date: Feb 2009 Location: Monticello, IA
Posts: 6,133
Thanks: 3,619
Thanked 828 Times in 696 Posts
| | Quote:
Originally Posted by AThornquist Do you really want to know what "The Message" is worth? Read Romans 9 and tell me if any meaning is lost while trying to make the text relevant. | Romans 9 - PassageLookup - The Message - BibleGateway.com
__________________
Norm
IA PCA In love he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will. Ephesians 1:4-5 | 
10-24-2009, 12:01 AM
|  | Puritanboard Sophomore | | Join Date: Dec 2008 Location: Chandler, AZ
Posts: 619
Thanks: 142
Thanked 260 Times in 151 Posts
| | | | 
10-24-2009, 12:59 AM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Oct 2009 Location: Mackay, Queensland, Australia
Posts: 80
Thanks: 44
Thanked 10 Times in 5 Posts
| | |
The Message is really becoming popular in my church. I don't mind it as far as ease of reading goes, but so much has been lost in the paraphrase, and yet it is still treated as God's Word. When people read from it in Bible studies, it really bothers me.
__________________
David
Assemblies of God
Mackay, Queensland, Australia
| 
10-24-2009, 01:04 AM
|  | Puritanboard Junior | | Join Date: Dec 2008 Location: Waukesha WI
Posts: 1,423
Thanks: 556
Thanked 316 Times in 204 Posts
| | | | 
10-24-2009, 02:20 AM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Sep 2009 Location: Fredericktown, MO
Posts: 150
Thanks: 45
Thanked 41 Times in 27 Posts
| | |
Rick Warren is a big proponent of the "Message". It truly does fit his theology for it easier to twist something that is already bent.
| 
10-24-2009, 05:39 PM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Nov 2008 Location: Abbotsford, B.C., Canadia
Posts: 106
Thanks: 15
Thanked 28 Times in 16 Posts
| | |
The Message is not a Bible, it is a bunch of words on paper, some of which in accordance with Christian beliefs.
__________________
Dave
Attendee Chilliwack Heritage Reformed
Abbotsford, Canadia
"God does not love us the way we are! God loves us so that we can become what He wants us to be." - George Grant
| 
11-02-2009, 06:16 PM
|  | Puritanboard Freshman | | Join Date: Feb 2009 Location: Toronto, Canada
Posts: 205
Thanks: 29
Thanked 40 Times in 25 Posts
| |
As a paraphrase, it is not considered a translation of the bible in the strict sense. However, let me suggest that we paraphase or exerpt portions of scripture all the time, in our conversations, emails, and other extemporaneous settings. I doubt that when we do this, we denigrate it to level of meaningless and stupid words. Quote: |
The Message is not a Bible, it is a bunch of words on paper, some of which in accordance with Christian beliefs.
| Let's be fair here. This may be true of something like the Qur'an, but I think it's a little harsh to put the Message in the same category. Peterson's work is a highly colloquialized rendition and interpretation of the bible that differs only in degree to something like the NLT or Good News bible. Would you say that these are not Bibles?
On the other end of the spectrum, some argue that the KJV is completely literal (some consider it almost inspired). However, any time you are translation between languages, a word-for-word translation is not possible - not without destroying the language with its paradigms and conventions. Even Young's Literal Translation is not word for word. It is still bound to English, albeit a very wooden and unconventional form of it. Interpretation and contextualization in the receiving language is always occurring and necessary with any translation of the bible.
__________________
Dennis Oh
Toronto, Canada
"The gospel is only good news if it gets there in time" -- Carl F. H. Henry
|  | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | |