
Originally Posted by
Contra Marcion
Blake -
It is precisely because of those textual variants that you may be assured you are, in fact, reading God's word.
Let me explain: God, in His providence, had given us thousands of extant manuscript copies of the New Testament, far more copies than any other ancient piece of literature. Because of all the copies that were made so early in the life of the text, there never was a time when anyone could gather up all the copies and make wholesale changes. (Unlike the Uthmanian revision of the Koran, for instance.)
It is then a simple matter of comparing copies and determining which readings are original. (Even this is easier than it sounds - if four thousand people were locked in a gymnasium and asked to copy a letter, they would produce four thousand slightly different copies - they would all make a copying mistake. What they wouldn't do, however, is all make the SAME mistake. It would therefore be rather simple to piece together the original contents of the letter by comparing the four thousand copies.)
This does not diminish God's preservation of His word at all. Even if you take the two largest textual variants in the New Testament - the Pericope Adulterae (John 7:53-8:11) and the longer ending of Mark (Mk. 16:9-20), there is still not one doctrine established or nullified with the presence or absence of such texts. When you pick up your Bible, you can be sure that you are reading the preserved Word, whether yours has John 5:4, or other similar passages, or not.
I would also like to point out that running to the KVJ-only side of things doesn't get you out of the responsibility of textual criticism. The KVJ itself is translated from eclectic manuscripts, especially the Textus Receptus, a compilation of multiple Greek manuscripts, itself revised and updated several times. (Even the KJV you can buy today is not the 1611 KVJ, but the 1769 Blaney revision - and there are differing Oxford and Cambridge editions of that!)
Dr. Ehrman doesn't mention that most of the textual variants amount to little more than minor spelling and grammar differences, and have no bearing on the message of the text itself.
We would also do well to remember that our Lord and His apostles quoted from a translation of the Scriptures that was rife with textual variants - the Greek Septuagint, apparently without violating their consciences.
God preserves his word, but He does so by means of scribes and and faithful men and women who diligently labor at the task of preserving it.
My two cents would be this: pick a faithful translation - ESV, NASB, KJV, NKJV, etc., and just enjoy reading the Word. God want's us to absorb and apply the CONTENT of the Bible, much more so than He wants us to quibble over each jot or tittle.
Bookmarks