The PuritanBoard  

Go Back   The PuritanBoard > The Scriptures > Translations and Manuscripts

Translations and Manuscripts Discussions regarding translations of the Bible and Bible manuscripts

Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is the Sabbath of the LORD your God.

Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 09-26-2007, 03:30 PM
shackleton's Avatar
Puritanboard Sophomore
 
Join Date: Mar 2007
Location: Kansas City, KS
Posts: 698
Thanks: 40
Thanked 50 Times in 37 Posts
Anyone familiar with the NET version?

I have been familiar with this version for some time and just came across the first official addition.
I was wondering if anyone knew who is responsible for the notes?
I read that the version came into being from input from people through the internet and various verus were chosen based on how clear it was to a majority of people.
I was wondering if anyone knew who originally translated it from Greek and Hebrew.
Also any thoughts on it as a legitimate version.
__________________
Erick Bohndorf, Covenant Baptist Church, KS
http://qayaqtraveler.blogspot.com/
The question for us today is, will we be like the majority of Israel and continue to look in fear at the giants in the land and urge our fellow Christians to be "realistic," or will we be like Joshua and Caleb and faithfully follow our king, trusting to fulfill every one of his promises completely?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #2 (permalink)  
Old 09-26-2007, 03:55 PM
elnwood's Avatar
Puritanboard Sophomore
 
Join Date: Oct 2006
Location: San Diego, CA
Posts: 795
Thanks: 49
Thanked 18 Times in 15 Posts
It's a legitimate version. I know scholars and pastors that use it and endorse it, and I've found the translator notes invaluable for my own bible studies. It is the first major translation that solicited input from users via the Internet, but it's certainly not a majority-rules translation.
__________________
[IMGL]http://x79.xanga.com/144c6b7b05d37172179798/w130772988.gif[/IMGL]

[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL][URL="http://www.harborpc.org/"]Harbor Presbyterian Church[/URL] (PCA)
[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL]San Diego, CA
[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL][url]http://www.xanga.com/elnwood[/url]
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #3 (permalink)  
Old 09-26-2007, 04:03 PM
westminken's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Mar 2007
Location: Forney, TX
Posts: 69
Thanks: 0
Thanked 7 Times in 7 Posts
You may not want to hold me to this but I will tell you what I have heard. I know that one of my professors at WTS Dallas, Elliott Greene, translated some of it. He won't tell me which part because that is the way he is. I think for the most part people affiliated with DTS worked on it. I wouldn't let that scare you off. There are some really great professors there so it is not all bad. There may be some dispie leanings in it but as far as a translation it should be solid. Hope this helps.
__________________
Kenneth Kneip
New St. Peter's Presbyterian Church (PCA)
Dallas, TX
M. Div. student @ WTS Dallas
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #4 (permalink)  
Old 09-26-2007, 04:16 PM
PuritanCovenanter's Avatar
Norseman Moderator
 
Join Date: Oct 2004
Location: Speedway, Indiana
Posts: 7,377
Blog Entries: 10
Thanks: 776
Thanked 706 Times in 442 Posts
If I remember correctly it was a more gender neutral translation due to the fact that the manuscripts were suppose to be. It is primarily done by the Dallas Theological Seminary crowd, if I am not mistaken. We had a representative for the translation come to our Church many moons ago when I attended a GARBC Church in the 90's.

It was done by those who like the critical text or eclectic text. I had no use for it so I never got one. Nor did I support it. Here is their web page. bible.org: Home
__________________

(Norseman Moderator)

R. Martin Snyder
1689er
Harmony Baptist Church (Member)
PuritanCovenanter MSN Blog
PuritanCovenanter's MySpace Page

"Our object should not be to have scripture on our side but to be on the side of scripture; and however dear any sentiment may have become by being long entertained, so soon as it is seen to be contrary to the Bible, we must be prepared to abandon it without hesitation."
William Symington

Click to get:Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #5 (permalink)  
Old 09-26-2007, 04:37 PM
DMcFadden's Avatar
McFadderator Minimizing
 
Join Date: Sep 2007
Location: San Gabriel, CA
Posts: 4,094
Thanks: 827
Thanked 1,338 Times in 785 Posts
As a translation, I find it irritating to use. My preference of the ESV or HCSB may prejudice me a bit. THE value of the NET Bible comes from the 60,000+ notes dealing with the Greek and Hebrew. DTS has always been strong in languages and this effort is no different. Unlike theology where the oldies are often the goodies, linguistic rersearch has advanced significantly since the days of BDB or Thayers. You will find that the notes discuss the text in great detail, and often quite helpfully. And, it is FREE to view on the Internet. For $20 or so you can download a version for Libonix or e-Sword with all of the notes.

The notes do not reflect a "fundy" or a "dispi" point of view necessarily. For example, here is ONE of several notes on Is 7:14:

"Traditionally, "virgin." Because this verse from Isaiah is quoted in Mat_1:23 in connection with Jesus' birth, the Isaiah passage has been regarded since the earliest Christian times as a prophecy of Christ's virgin birth. Much debate has taken place over the best way to translate this Hebrew term, although ultimately one's view of the doctrine of the virgin birth of Christ is unaffected. Though the Hebrew word used here (עַלְמָה, 'almah) can sometimes refer to a woman who is a virgin (Gen_24:43), it does not carry this meaning inherently. The word is simply the feminine form of the corresponding masculine noun עֶלֶם ('elem, "young man"; cf. 1Sa_17:56; 1Sa_20:22). The Aramaic and Ugaritic cognate terms are both used of women who are not virgins. The word seems to pertain to age, not sexual experience, and would normally be translated "young woman." The Septuagint (LXX) translator(s) who later translated the Book of Isaiah into Greek sometime between the second and first century B.C., however, rendered the Hebrew term by the more specific Greek word παρθένος (parthenos), which does mean "virgin" in a technical sense. This is the Greek term that also appears in the citation of Isa_7:14 n Mat_1:23. Therefore, regardless of the meaning of the term in the OT context, in the NT Matthew's usage of the Greek term παρθένος clearly indicates that from his perspective a virgin birth has taken place."

If a person does not have access to a wide variety of lexical resources, this free and almost free material is a goldmine even if you don't buy the theology at all points.
__________________
Dennis E. McFadden, Ex Mainline Baptist (in Remission)
Atherton Baptist Homes, CEO
First Baptist Church of Alhambra, Member, Transformation Ministries (CA)

Click to get: Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #6 (permalink)  
Old 09-26-2007, 04:38 PM
elnwood's Avatar
Puritanboard Sophomore
 
Join Date: Oct 2006
Location: San Diego, CA
Posts: 795
Thanks: 49
Thanked 18 Times in 15 Posts
The translators, editors and consultants are listed here:
bible.org: The NET Bible Team
__________________
[IMGL]http://x79.xanga.com/144c6b7b05d37172179798/w130772988.gif[/IMGL]

[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL][URL="http://www.harborpc.org/"]Harbor Presbyterian Church[/URL] (PCA)
[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL]San Diego, CA
[IMGL]http://x18.xanga.com/b8cc2b4341633172177963/w130771430.gif[/IMGL][url]http://www.xanga.com/elnwood[/url]
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #7 (permalink)  
Old 09-26-2007, 04:51 PM
shackleton's Avatar
Puritanboard Sophomore
 
Join Date: Mar 2007
Location: Kansas City, KS
Posts: 698
Thanks: 40
Thanked 50 Times in 37 Posts
I remember listening to "Focus on the Family" when they were discussing the gender issue as it pertains to bible translations. Wayne Grudem (who is on the translation oversight committee for the ESV), said that they referred to the notes in the NET bible so I figured it would be worth checking out.
__________________
Erick Bohndorf, Covenant Baptist Church, KS
http://qayaqtraveler.blogspot.com/
The question for us today is, will we be like the majority of Israel and continue to look in fear at the giants in the land and urge our fellow Christians to be "realistic," or will we be like Joshua and Caleb and faithfully follow our king, trusting to fulfill every one of his promises completely?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #8 (permalink)  
Old 09-26-2007, 05:03 PM
PuritanCovenanter's Avatar
Norseman Moderator
 
Join Date: Oct 2004
Location: Speedway, Indiana
Posts: 7,377
Blog Entries: 10
Thanks: 776
Thanked 706 Times in 442 Posts
I would add a note that I do appreciate Dr. Kenneth Boa. He is heavily active with Bible.org. Plus he wrote a biography on Kerry Livgren called 'Seed's of Change'. Who couldn't like him for that. I just have more respect for the Majority text. I do read the ESV ever so once in a while but prefer the KJV, NKJV line of manuscripts.
__________________

(Norseman Moderator)

R. Martin Snyder
1689er
Harmony Baptist Church (Member)
PuritanCovenanter MSN Blog
PuritanCovenanter's MySpace Page

"Our object should not be to have scripture on our side but to be on the side of scripture; and however dear any sentiment may have become by being long entertained, so soon as it is seen to be contrary to the Bible, we must be prepared to abandon it without hesitation."
William Symington

Click to get:Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #9 (permalink)  
Old 09-26-2007, 05:18 PM
Calvibaptist's Avatar
Dallas Cowboys' #1 Fan
 
Join Date: Sep 2005
Location: Odenton, MD
Posts: 1,111
Thanks: 8
Thanked 17 Times in 17 Posts
Quote:
Originally Posted by CredoCovenanter View Post
Plus he wrote a biography on Kerry Livgren called 'Seed's of Change'. Who couldn't like him for that.
Well, since you've mentioned that, I guess I have to check it out. Kansas was one of my favorite bands back in the day (like, yesterday).
__________________
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Closed Thread

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Forum Jump

Powered by vBadvanced CMPS v3.0.1

All times are GMT -4. The time now is 06:26 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.
Copyright © 2002-2008 PuritanBoard.com
Hosted by WebsiteMaven - helping ministries with web hosting advice, reviews, and design.
Westminster Abbey © Confessional Presbyterian Presses - used with permission.
Add Our Custom Button to your Google Toolbar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64