The PuritanBoard  

Go Back   The PuritanBoard > The Scriptures > Translations and Manuscripts

Translations and Manuscripts Discussions regarding translations of the Bible and Bible manuscripts. This is now a moderated forum. New threads/posts will be approved at the discretion of the Admins/Mods.

Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:38 PM
wturri78's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Aug 2008
Location: Dayton, OH
Posts: 259
Thanks: 48
Thanked 95 Times in 57 Posts
Angry Ack! Another ESV translation oddity!

I've been reading through Judges, and I just found that in 6:14 the Angel of the LORD says to Gideon, "Go in this might of yours and save Israel from the hand of Midian; do not I sent you?"

Do not I send you? If this is supposed to be a translation in modern English, why the bizarre and obsolete word ordering? It's like a handful of King James-isms sprinkled randomly throughout the translation where they really don't fit.

I can find others, I just haven't really recorded them. For some reason this one just particularly irked me

Does anyone know why there are odd word orderings like this? Was Yoda on the translation committee? Is there actually something in the original languages that necessitates this ordering, and that is "more literal" for being retained in English?
__________________
Bill in Dayton, OH
Member of Redeemer OPC

"Show me Your ways, O LORD;
Teach me Your paths.
Lead me in Your truth and teach me,
For You are the God of my salvation;
On You I wait all the day." (Psalm 25:4-5)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #2 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:47 PM
Pergamum's Avatar
The MacDaddy
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 10,396
Thanks: 2,681
Thanked 2,831 Times in 1,467 Posts
Ain't I sending you I guess is more akin to modern english. It's still better than fetching compasses...
__________________
Pergamum


"If a commission by an earthly king is considered a honor, how can a commission by a Heavenly King be considered a sacrifice?"
-- David Livingstone
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #3 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:48 PM
LadyFlynt's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Jun 2004
Location: East Coast
Posts: 8,911
Thanks: 1,503
Thanked 1,150 Times in 609 Posts
Quote:
Originally Posted by Pergamum View Post
Ain't I sending you I guess is more akin to modern english. It's still better than fetching compasses...
__________________
JC - PCA - PA...homesick for SC
A we n' de Ya, ho; I mak sikker; Deus juvat

Indicabo tibi o homo quid sit bonum, et quid Dominus requirat a te: Utique facere iudicium, et diligere, misericordiam, et sollicitum ambulare cum Deo tuo. Michaeas 6:8

"Who says you can't go back, been all around the world and as a matter of fact. There's only one place left I want to go, who says you can't go home" Bon Jovi
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #4 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:51 PM
toddpedlar's Avatar
Iron Dramatist
 
Join Date: Jul 2004
Location: Decorah, IA
Posts: 6,250
Thanks: 247
Thanked 2,368 Times in 1,238 Posts
The Authorized Version also has that ordering, as do other more literal translations. My guess is that in making this translation choice they are taking the interpretation that what the LORD is saying there is have not *I* sent you? with the emphasis on who is doing the sending.
__________________
Todd K. Pedlar
member, First Congregational Church, (CCCC) Cresco, IA
http://inprincipiodeus.solideogloria.com
http://puritanwisdom.blogspot.com

"As God did not at first choose you because you were high, He will not now forsake you because you are low."
John Flavel in Keeping the Heart



Click to get: Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
The Following User Says Thank You to toddpedlar For This Useful Post:
Pergamum (05-28-2009)
  #5 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:59 PM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
The verb is a qal perfect and wouldn't the NASB translation be better: "Have I not sent you?"
__________________
Lance G. Marshall
Pastor
Georgetown, Indiana
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #6 (permalink)  
Old 05-28-2009, 09:59 PM
Edward's Avatar
Puritanboard Senior
 
Join Date: Feb 2009
Location: Plano TX
Posts: 2,028
Thanks: 625
Thanked 674 Times in 439 Posts
Quote:
Originally Posted by wturri78 View Post
do not I sent you?"

Do not I send you? If this is supposed to be a translation in modern English, why the bizarre and obsolete word ordering?
The only thing I find strange is the typo. Is it 'sent' or 'send'? The word order looks fine.

I don't share much of the reformed world's infatuation with the ESV, but I don't see a problem with this.
__________________
Edward
Deacon
PCA
Texas
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #7 (permalink)  
Old 05-28-2009, 10:17 PM
wturri78's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Aug 2008
Location: Dayton, OH
Posts: 259
Thanks: 48
Thanked 95 Times in 57 Posts
Whoops! They both should be "send."

It's probably a stylistic preference, but "do not I send you" just sounds...stodgy and archaic?...vs "do I not send you." Maybe they both sound archaic, I don't know. Modern English would read "Don't I send you?" where the contraction would probably stand in for "Do not I send you." So maybe I just shot my own argument in the foot.

But it still sounds weird to me! Maybe it sounds forced. Almost like somebody was trying to make the translation sound older, or more authoritative, or something.

Still, I find some of these oddities (to me anyway) sprinkled throughout. Like in 1 Samuel, God calls to Samuel in the night and he replies "Here am I." Sure, grammatically maybe it's fine, but nobody actually talks like that nor have they for many years. I'm not advocating translating it as "Wazzup?" but "Here I am" seems more natural.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #8 (permalink)  
Old 05-28-2009, 10:37 PM
Berean's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Feb 2009
Location: Monticello, IA
Posts: 6,136
Thanks: 3,621
Thanked 830 Times in 698 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
The verb is a qal perfect and wouldn't the NASB translation be better: "Have I not sent you?"
Agreed. And they call the NASB "wooden".

14 The LORD looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"
__________________
Norm
IA PCA

In love he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will. Ephesians 1:4-5
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #9 (permalink)  
Old 05-28-2009, 11:30 PM
historyb's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Nov 2005
Location: Hemet, Ca
Posts: 1,085
Thanks: 339
Thanked 132 Times in 89 Posts
Quote:
I'm not advocating translating it as "Wazzup?" but "Here I am" seems more natural.
That would interesting to read, I bet somebody did it already. Wazzup!
__________________
Doug
Baptist
Hemet, Ca
Old Time Radio Podcast
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #10 (permalink)  
Old 05-29-2009, 12:19 AM
WaywardNowHome's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Mar 2009
Location: Philadelphia, PA
Posts: 299
Thanks: 172
Thanked 56 Times in 29 Posts
Quote:
Originally Posted by wturri78 View Post
Still, I find some of these oddities (to me anyway) sprinkled throughout. Like in 1 Samuel, God calls to Samuel in the night and he replies "Here am I." Sure, grammatically maybe it's fine, but nobody actually talks like that nor have they for many years. I'm not advocating translating it as "Wazzup?" but "Here I am" seems more natural.
I was always told that "Here am I" conveys a very different meaning than "Here I am". I believe Isaiah also says the same thing in Isaiah 6 after he sees a vision of our Lord.

The emphasis with "Here I am" is the location of the person (here), whereas the emphasis with "Here am I" is the person himself (I).
__________________
Joel Lee
Redeemer Hoboken Church (attending)
Hoboken, NJ


If the gospel were more faithfully preached, there would be fewer people professing to believe it.
Arthur W. Pink
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #11 (permalink)  
Old 05-29-2009, 12:24 AM
Wannabee's Avatar
Obi Wan Kenobi
 
Join Date: Sep 2002
Location: Escanaba, MI
Posts: 3,593
Thanks: 1,422
Thanked 1,347 Times in 663 Posts
Quote:
Originally Posted by WaywardNowHome View Post
Quote:
Originally Posted by wturri78 View Post
Still, I find some of these oddities (to me anyway) sprinkled throughout. Like in 1 Samuel, God calls to Samuel in the night and he replies "Here am I." Sure, grammatically maybe it's fine, but nobody actually talks like that nor have they for many years. I'm not advocating translating it as "Wazzup?" but "Here I am" seems more natural.
I was always told that "Here am I" conveys a very different meaning than "Here I am". I believe Isaiah also says the same thing in Isaiah 6 after he sees a vision of our Lord.

The emphasis with "Here I am" is the location of the person (here), whereas the emphasis with "Here am I" is the person himself (I).
Yea, it sounds nice. But there's no difference in the Hebrew. I tried that on my Hebrew prof once... no go.
__________________
For the Glory of our King,
Joe Johnson
Slave of Christ, husband, father, Preacherboy at Cornerstone Community Church, Escanaba, MI. and TMS graduate. Personal website - SoundLife.org
I do not know, and I do not say, that a person cannot believe in Revelation and in evolution, too, for a man may believe that which is infinitely wise and also that which is only asinine. ~ CHS
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #12 (permalink)  
Old 05-29-2009, 06:21 AM
OPC'n's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Nov 2008
Location: wi
Posts: 6,242
Blog Entries: 8
Thanks: 1,471
Thanked 1,813 Times in 1,147 Posts
Just wondering if the construction of this sentence would Grammatically place the emphasis on a more imperative statement instead of a more interrogative statement and that's why it's set up in this fashion?
__________________
sarah
WI
OPC
My Pastor's Sermons: Mark Jenkins...he's awesome!!!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #13 (permalink)  
Old 05-29-2009, 07:45 AM
reformedminister's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Apr 2009
Location: Springfield MO
Posts: 298
Thanks: 28
Thanked 152 Times in 80 Posts
__________________
Rev. Andy Eppard
Associate Minister
First Cumberland Presbyterian Church
Springfield, MO
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #14 (permalink)  
Old 05-29-2009, 09:51 AM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Just wondering if the construction of this sentence would Grammatically place the emphasis on a more imperative statement instead of a more interrogative statement and that's why it's set up in this fashion?
the verb's tense is qal perfect = completed action

grammatically the phase looks like this

[interrogative particle] + [negative particle] + [qal perfect 1st person with 2nd person suffix]

[interrogative particle] = question follows
[negative particle] = "not"
[qal perfect 1 person with 2nd person suffix] = "I have sent you"

thus "Have I not sent you?"
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #15 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:29 AM
wturri78's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Aug 2008
Location: Dayton, OH
Posts: 259
Thanks: 48
Thanked 95 Times in 57 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Just wondering if the construction of this sentence would Grammatically place the emphasis on a more imperative statement instead of a more interrogative statement and that's why it's set up in this fashion?
the verb's tense is qal perfect = completed action

grammatically the phase looks like this

[interrogative particle] + [negative particle] + [qal perfect 1st person with 2nd person suffix]

[interrogative particle] = question follows
[negative particle] = "not"
[qal perfect 1 person with 2nd person suffix] = "I have sent you"

thus "Have I not sent you?"
That's exactly what I was going to say!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #16 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:38 AM
Ivan's Avatar
Pastor
 
Join Date: Oct 2004
Location: Beloit, Wisconsin, USA
Posts: 10,161
Thanks: 1,467
Thanked 1,422 Times in 1,062 Posts
I'm getting dizzy.
__________________
Ivan R. Schoen, B.A., M.A., M.L.I.S.
Pastor of Maranatha Baptist Church (SBC)
Poplar Grove, IL, USA

http://maranatha-sbc.org
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #17 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:40 AM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by Ivan View Post
I'm getting dizzy.
Take two Gesenius's and call me in the morning.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
The Following User Says Thank You to Whitefield For This Useful Post:
DMcFadden (05-29-2009)
  #18 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:43 AM
Ivan's Avatar
Pastor
 
Join Date: Oct 2004
Location: Beloit, Wisconsin, USA
Posts: 10,161
Thanks: 1,467
Thanked 1,422 Times in 1,062 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by Ivan View Post
I'm getting dizzy.
Take two Gesenius's and call me in the morning.
Are you should that's not Gesenius'?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #19 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:43 AM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by Ivan View Post
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by Ivan View Post
I'm getting dizzy.
Take two Gesenius's and call me in the morning.
Are you should that's not Gesenius'?
or Geseniuses? Now I'm feeling dizzy, too.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #20 (permalink)  
Old 05-29-2009, 11:57 AM
Ivan's Avatar
Pastor
 
Join Date: Oct 2004
Location: Beloit, Wisconsin, USA
Posts: 10,161
Thanks: 1,467
Thanked 1,422 Times in 1,062 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by Ivan View Post
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post

Take two Gesenius's and call me in the morning.
Are you should that's not Gesenius'?
or Geseniuses? Now I'm feeling dizzy, too.
Sorry...see what happens when I have five days off! My bad!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #21 (permalink)  
Old 05-29-2009, 12:05 PM
DMcFadden's Avatar
Meum cerebrum nocet
 
Join Date: Sep 2007
Location: San Gabriel, CA
Posts: 7,498
Thanks: 1,765
Thanked 3,530 Times in 1,712 Posts
Quote:
Originally Posted by Wannabee View Post
Quote:
Originally Posted by WaywardNowHome View Post
Quote:
Originally Posted by wturri78 View Post
Still, I find some of these oddities (to me anyway) sprinkled throughout. Like in 1 Samuel, God calls to Samuel in the night and he replies "Here am I." Sure, grammatically maybe it's fine, but nobody actually talks like that nor have they for many years. I'm not advocating translating it as "Wazzup?" but "Here I am" seems more natural.
I was always told that "Here am I" conveys a very different meaning than "Here I am". I believe Isaiah also says the same thing in Isaiah 6 after he sees a vision of our Lord.

The emphasis with "Here I am" is the location of the person (here), whereas the emphasis with "Here am I" is the person himself (I).
Yea, it sounds nice. But there's no difference in the Hebrew. I tried that on my Hebrew prof once... no go.
The problem is that my go-to guy for introduction to all things Reformed, R.C. Sproul, mispeaks himself in his famous sermon on Isaiah 6.

The meaning he adduces (to whit: availability, not location) is certainly biblical and arguably Isaiah's point. Implying that it is rooted in differences in the Hebrew syntax, however, is "preacher talk." When Isaiah says "Here I am" he is clearly NOT giving the Lord a tip since the divine GPS is on the fritz. It is a statement of availability for service. There just isn't any underlying differentiation (that I know of in my limited Hebrew) between "Here am I" and "Here I am."

In Isaiah 6: he sees the Lord (Holy, Holy, Holy), he therefore sees himself in relation to the Holy One ("woe is me"), and he sees the service God has for him ("Here am I. Send me").

See how simple that was? And you don't even have to speak in tongues (like Lance!) to say it.

Lance, if you keep saying "qal, qal, qal," I'm gonna think that you are practicing your bird imitations.
__________________
Dennis E. McFadden, Ex Mainline Baptist (in Remission)
Atherton Baptist Homes, CEO
First Baptist Church of Alhambra, Member, Transformation Ministries (CA)

Click to get: Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #22 (permalink)  
Old 05-29-2009, 01:23 PM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by DMcFadden View Post
Lance, if you keep saying "qal, qal, qal," I'm gonna think that you are practicing your bird imitations.
But you have to admit it was a perfect qal!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #23 (permalink)  
Old 05-29-2009, 01:27 PM
LawrenceU's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Oct 2002
Location: Deep in the heart of Dixie - Mobile, Alabama
Posts: 6,144
Thanks: 764
Thanked 2,921 Times in 1,453 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by DMcFadden View Post
Lance, if you keep saying "qal, qal, qal," I'm gonna think that you are practicing your bird imitations.
But you have to admit it was a perfect qal!

Great. Now I have to explain to the folks in the office, including the ADEM inspectors, why I just busted out laughing. I'm pretty sure that I will have to go home and get my Gesenius. I'm also pretty sure they will need some Guinnesses as well.
__________________
We shall not adjust our Bible to the age; but before we have done with it, by God's grace, we shall adjust the age to the Bible. - Charles Haddon Spurgeon

Lawrence Underwood, Jr.
Pastor - Providence Family Fellowship / Mobile, Alabama
1644/46 LBC
My Blog - Imprimis
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #24 (permalink)  
Old 05-29-2009, 01:57 PM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by LawrenceU View Post
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by DMcFadden View Post
Lance, if you keep saying "qal, qal, qal," I'm gonna think that you are practicing your bird imitations.
But you have to admit it was a perfect qal!

Great. Now I have to explain to the folks in the office, including the ADEM inspectors, why I just busted out laughing. I'm pretty sure that I will have to go home and get my Gesenius. I'm also pretty sure they will need some Guinnesses as well.
I'm happy to be the genesis of Gesenius and Guinness.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #25 (permalink)  
Old 05-29-2009, 02:35 PM
Blueridge Believer's Avatar
Puritanboard Professor
 
Join Date: Sep 2006
Location: RADFORD VA.
Posts: 5,084
Thanks: 1,304
Thanked 1,583 Times in 688 Posts
It's time for a new translation already. This one is SO obsolete. How about the 'today's english standard new american revised version in modern english' version.
__________________
Psa 55:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Psa 55:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
James Farley
Husband of Melissa and father of Ann.
Members of Redeemer Church ARP, Blacksburg Va.
http://www.redeemerblacksburg.org/
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
The Following User Says Thank You to Blueridge Believer For This Useful Post:
Knoxienne (05-30-2009)
  #26 (permalink)  
Old 05-29-2009, 05:15 PM
DMcFadden's Avatar
Meum cerebrum nocet
 
Join Date: Sep 2007
Location: San Gabriel, CA
Posts: 7,498
Thanks: 1,765
Thanked 3,530 Times in 1,712 Posts
No way!!! I've been listening to the PC crowd and have come to the settled conviction that "English" in any statement is a racist attack upon marginalized persons of an international persuasion.

I'm holding out for a Pig-latin or Esperanto translation.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
The Following User Says Thank You to DMcFadden For This Useful Post:
Knoxienne (05-30-2009)
  #27 (permalink)  
Old 05-29-2009, 05:57 PM
OPC'n's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Nov 2008
Location: wi
Posts: 6,242
Blog Entries: 8
Thanks: 1,471
Thanked 1,813 Times in 1,147 Posts
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Just wondering if the construction of this sentence would Grammatically place the emphasis on a more imperative statement instead of a more interrogative statement and that's why it's set up in this fashion?
the verb's tense is qal perfect = completed action

grammatically the phase looks like this

[interrogative particle] + [negative particle] + [qal perfect 1st person with 2nd person suffix]

[interrogative particle] = question follows
[negative particle] = "not"
[qal perfect 1 person with 2nd person suffix] = "I have sent you"

thus "Have I not sent you?"
So, is that what I said only said differently or are you saying something different from what I said? What are you saying exactly?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #28 (permalink)  
Old 05-29-2009, 06:21 PM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Quote:
Originally Posted by Whitefield View Post
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Just wondering if the construction of this sentence would Grammatically place the emphasis on a more imperative statement instead of a more interrogative statement and that's why it's set up in this fashion?
the verb's tense is qal perfect = completed action

grammatically the phase looks like this

[interrogative particle] + [negative particle] + [qal perfect 1st person with 2nd person suffix]

[interrogative particle] = question follows
[negative particle] = "not"
[qal perfect 1 person with 2nd person suffix] = "I have sent you"

thus "Have I not sent you?"
So, is that what I said only said differently or are you saying something different from what I said? What are you saying exactly?
It is not an imperative, it is more like saying "why are you still standing here?"
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #29 (permalink)  
Old 05-29-2009, 06:53 PM
OPC'n's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Nov 2008
Location: wi
Posts: 6,242
Blog Entries: 8
Thanks: 1,471
Thanked 1,813 Times in 1,147 Posts
Wouldn't an imperative statement lead them to ask the person who wasn't moving "why are you still standing here?" If I give an order to someone to do something and they are not moving to do it, then I'm going to ask them why they are still standing in front of me.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #30 (permalink)  
Old 05-29-2009, 08:33 PM
Whitefield's Avatar
Puritanboard Junior
 
Join Date: Apr 2008
Location: Georgetown, IN
Posts: 1,535
Thanks: 158
Thanked 645 Times in 378 Posts
Quote:
Originally Posted by TranZ4MR View Post
Wouldn't an imperative statement lead them to ask the person who wasn't moving "why are you still standing here?" If I give an order to someone to do something and they are not moving to do it, then I'm going to ask them why they are still standing in front of me.
It isn't in the imperative in Hebrew. I take it more to mean ... "what are you worried about, haven't I, the LORD, sent you?" Asking why someone is still there, or why they are fearful, isn't an imperative.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #31 (permalink)  
Old 05-29-2009, 10:30 PM
LawrenceU's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Oct 2002
Location: Deep in the heart of Dixie - Mobile, Alabama
Posts: 6,144
Thanks: 764
Thanked 2,921 Times in 1,453 Posts
Quote:
Originally Posted by DMcFadden View Post
No way!!! I've been listening to the PC crowd and have come to the settled conviction that "English" in any statement is a racist attack upon marginalized persons of an international persuasion.

I'm holding out for a Pig-latin or Esperanto translation.
Ah yes, Esperanto. The once thought future Lingua Franca of the Coming Utopia!! Here you go, Dennis:

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
The Following User Says Thank You to LawrenceU For This Useful Post:
Knoxienne (05-30-2009)
  #32 (permalink)  
Old 05-30-2009, 03:17 AM
DMcFadden's Avatar
Meum cerebrum nocet
 
Join Date: Sep 2007
Location: San Gabriel, CA
Posts: 7,498
Thanks: 1,765
Thanked 3,530 Times in 1,712 Posts
Sorry you and Grymir have turned me into a Bible snob. If it isn't real leather, high end goatskin, or done by Cambridge or Allans it isn't a real "Bible."
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #33 (permalink)  
Old 05-30-2009, 07:44 AM
LawrenceU's Avatar
Puritanboard Doctor
 
Join Date: Oct 2002
Location: Deep in the heart of Dixie - Mobile, Alabama
Posts: 6,144
Thanks: 764
Thanked 2,921 Times in 1,453 Posts
I'm glad that I have been used to deliver you from the lowly masses It really is nicer up here, isn't it? I wonder if Allan will be binding the Esperanto version anytime soon?
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #34 (permalink)  
Old 05-30-2009, 08:26 AM
Knoxienne's Avatar
Puritanboard Graduate
 
Join Date: Feb 2009
Location: Kansas City, MO
Posts: 3,666
Thanks: 2,140
Thanked 966 Times in 581 Posts
Quote:
Originally Posted by DMcFadden View Post
No way!!! I've been listening to the PC crowd and have come to the settled conviction that "English" in any statement is a racist attack upon marginalized persons of an international persuasion.

I'm holding out for a Pig-latin or Esperanto translation.
__________________
Toni Cunningham, Wife of Bill (Theognome)
Parkwoods OPC, Overland Park KS


"Vice is a monster of so frightful mien, As, to be hated, needs but to be seen; Yet seen too oft, familiar with her face, We first endure, then pity, then embrace." ~ Alexander Pope
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Closed Thread

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Powered by vBadvanced CMPS v3.2.0

All times are GMT -5. The time now is 02:41 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2 ©2009, Crawlability, Inc.
Copyright © 2002-2008 PuritanBoard.com
Hosted by WebsiteMaven - helping ministries with web hosting advice, reviews, and design.
67 Westminster Abbey © Confessional Presbyterian Presses - used with permission.
Add Our Custom Button to your Google Toolbar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69