The PuritanBoard  

Go Back   The PuritanBoard > The Scriptures > Exegetical Forum

Exegetical Forum Exegetical and Hermeneutical Considerations or Questions
some things hard to understand, which the ignorant twist to their destruction (2 Pe. 3:16)

» Online Users: 50
8 members and 42 guests
Dan "a" man, David, JennyG, Knight, Simply_Nikki, Theoretical, TimV, WAWICRUZ
Most users ever online was 856, 07-06-2007 at 12:19 AM.
Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 08-20-2009, 05:48 PM
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Dec 2007
Location: Wick, Caithness, Scotland
Posts: 385
Thanks: 20
Thanked 50 Times in 37 Posts
Dwight Prior on Mathew 9

Intro - for those not familiar with the Hebrew Roots movement they expound the Hebrew words found/recovered from the New Testament Greek.

I was listening to Dwight Prior speaking in session 10 of Jesus our Jewish Messiah. Anyway he was expounding Mathew 9 and the “forgiveness” which is divine in origin rather than human. The Hebrew word is “salach” which apparently only is used in the OT of divine forgiveness, other words being used for men forgiving men.

This reinforces the impression that Jesus was asserting Himself as divine. There is nothing inherently wrong with this teaching. I am however concerned to verify that it is a correct exposition of Mathew 9.

Looking more closely at the text of Mathew 9 the actual word used is aphiemi (Strongs No. 689). This same Greek word (Strongs No. 689) is used in the Lord’s Prayer Mathew 18 v27 to describe our forgiving others. It is also used again in the rich man forgiving (Strongs No. 689) the debts of the steward in Mathew 18.

The Greek, as I understand it, does not support this teaching. Indeed assuming the use of the Septuagint to translate back into the “original Hebrew” we would need to examine which word is used.

The Old Testament uses the word salach (Strongs No. H5545) to mean the divine forgiveness exemplified in Leviticus 4:20. The Septuagint does indeed translate this as aphiemi (Strongs No. 689) but as already discussed the NT uses this Greek word indiscriminately for human and divine forgiveness. This totally undermines the exposition assuming the Septuagint is the “key” to discovering the “original Hebrew”.

Has anyone else analysed the Hermeneutics of Dwight Prior? He is doing a good job of explaining the divinity of Jesus but I feel his hermeneutics are wrong. If your hermeneutics are wrong how long until you start expounding heresy?

Am I wrong to be so critical or am I missing something in Dwights use of the NT?
__________________
Eoghan
member,Thurso Baptist Church
Scotland

specialist subject: Creationist Genetics (Bottleneck effect of the Ark)
interests: holiness (practical theology)
member of Biblical Creation Society (available as a guest speaker in the far north of Scotland)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #2 (permalink)  
Old 08-20-2009, 08:53 PM
Contra_Mundum's Avatar
Pilgrim, Alien, Stranger
 
Join Date: Feb 2004
Location: CentralLakeMI
Posts: 5,184
Thanks: 74
Thanked 3,357 Times in 1,185 Posts
Just from reading your post, I think you made a pretty good, fairly patient analysis, trying to let the facts speak (but SFAIK, aphiemi is Str#G863). There is no way of knowing if Jesus used one Hebrew word or another (assuming he was speaking Hebrew--but what about the fact that Aramaic was the patois of the day?).

The fact is that nearly every instance of forgiveness and pardon spoken of in the OT is Divine--so, there's little comparative to go on. However, Gen.50:17 has a request that Joseph forgive his brothers, and guess what? In the LXX, this word is aphiemi. So, all the way around this is poor exegesis and reasoning.


I know this has been said before, but there's a lot of good Bible-teaching out there. I hope you are not taking too much time on the subject of this brand of interpreter, and missing the feast.
__________________
Rev. Bruce G. Buchanan
ChainOLakes Presbyterian Church, CentralLake, MI

Made both Lord and Christ--Jesus, the Destroyer
Acts 2:36 - 1 Cor. 10:9-10 & 15:22-26 - Hebrews 2:9-15 - 1 John 3:8 - James 4:12

When posting friends, kindly bear those words of earthly wisdom in mind:

Oh, that God the gift would give us
To see ourselves as others see us.
--Robert Burns, 1786 (modernized) ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Click to get: Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions? --
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #3 (permalink)  
Old 08-21-2009, 12:01 PM
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Dec 2007
Location: Wick, Caithness, Scotland
Posts: 385
Thanks: 20
Thanked 50 Times in 37 Posts
Quote:
Originally Posted by Contra_Mundum View Post


I know this has been said before, but there's a lot of good Bible-teaching out there. I hope you are not taking too much time on the subject of this brand of interpreter, and missing the feast.

I am more concerned about my brother who cannot see any cause for anxiety in a "retored Hebrew text" for the New Testament. The concept of a "textus recepticus" seems totally foreign and irrelevant.

For myself I am currently reading Jonathan Edwards. I am also listening to a PRTS series on the English Puritans. I am torn between note taking and just listening. Likewise with Jonathan Edwards, do I keep taking notes with page numbers or just read for pleasure?

So rest easy Contra_Mundum, I am not spending all my time crushing rock for a few flakes of gold!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #4 (permalink)  
Old 09-23-2009, 10:10 AM
rpavich's Avatar
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Jun 2009
Location: West Virginia
Posts: 286
Thanks: 15
Thanked 116 Times in 73 Posts
I myself am very wary of supposed "restored Hebrew" or underlying Hebrew meanings of things in the NT.

Usually these consist of "suppositions" that mysteriously turn into facts that become the basis for a theology.

In my opinion, the best way to see meaning in the NT Greek is to study the Greek, and let it do the work, and to not forget culture or history but to keep away from "this may have been" or "that may have been" sorts of things.

just my 2cents.
__________________
Robert
Lay Person
PCA
West Virginia
Go share your faith
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #5 (permalink)  
Old 09-24-2009, 04:56 PM
Puritanboard Freshman
 
Join Date: Dec 2007
Location: Wick, Caithness, Scotland
Posts: 385
Thanks: 20
Thanked 50 Times in 37 Posts
Biblical words and their meanings - Moises Silva

I am following this up as it appears to address the problem of taking the greek text and doing a "straight" translation to Hebrew. It was referred to as a good treatise of the problems inherent in backwards translation by DA Carson (Exegetical Fallacies).
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Closed Thread

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Powered by vBadvanced CMPS v3.2.0

All times are GMT -5. The time now is 04:46 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2 ©2009, Crawlability, Inc.
Copyright © 2002-2008 PuritanBoard.com
Hosted by WebsiteMaven - helping ministries with web hosting advice, reviews, and design.
67 Westminster Abbey © Confessional Presbyterian Presses - used with permission.
Add Our Custom Button to your Google Toolbar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69