Closed Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: I need help translating this phrase.

  1. #1
    Unashamed 116's Avatar
    Unashamed 116 is offline. Puritanboard Sophomore
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Ft Rucker Al
    Posts
    633
    Thanks
    61
    Thanked 194 Times in 126 Posts

    I need help translating this phrase.

    I saw a picture of it last night online and I was wondering what this phrase means (Greek studs, please help) I will transliterate:

    eroteumenos me ton christo

    I can figure out "christo" but the rest I am a bit stumped. I cant wait to get into a Greek class.
    Joseph F Scibbe
    Chaplain Assistant
    Chapel of Wings Ft Rucker Al
    Ephesians 1:4-7, 1 Thessalonians 2:8, Romans 12:1-2
    Titus 2:2 - But you, teach what accords with sound doctrine.

    http://twitter.com/just_joe_scibbe
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  2. #2
    Marrow Man's Avatar
    Marrow Man is offline. Drunk with Powder
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Louisville, KY
    Posts
    8,063
    Thanks
    3,169
    Thanked 2,862 Times in 1,422 Posts
    I'm not familiar with the verb you cite (eroteumenos), and I just did a search for it in an electronic Greek NT (and LXX) and could not find it.

    me is the first person singular personal pronoun (ironically, "me"). ton is simply the definite article for the noun which follows ("the Christ" or "the anointed one").

    Depending on how me is written (is there a line over the "e" indicating a long vowel?), it could be the negative particle ("no"). In which case the last part of the phrase would be "not the Christ."
    Tim Phillips
    Pastor, Midlane Park Presbyterian Church (ARP)
    Louisville, KY
    Husband of Scottish Lass
    Father of Grace Cameron Phillips
    My Blog: Gairney Bridge
    My Facebook/My Avatar

    Click to get: Board Rules -- Signature Requirements -- Suggestions?

    "Wherever the gospel is preached, it is as if God Himself came into the midst of us." ~ John Calvin
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  3. #3
    LawrenceU's Avatar
    LawrenceU is offline. Puritanboard Doctor
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Deep in the heart of Dixie - Mobile, Alabama
    Posts
    6,953
    Thanks
    969
    Thanked 3,353 Times in 1,694 Posts
    If I am not mistaken eroteumenos is modern greek roughly 'in love'.
    We shall not adjust our Bible to the age; but before we have done with it, by God's grace, we shall adjust the age to the Bible. - Charles Haddon Spurgeon

    Lawrence Underwood, Jr.
    Pastor - Providence Family Fellowship / Mobile, Alabama
    1644/46 LBC
    My Blog - Imprimis
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  4. #4
    ewenlin's Avatar
    ewenlin is offline. Puritanboard Junior
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Singapore
    Posts
    1,580
    Thanks
    485
    Thanked 320 Times in 203 Posts
    Quote Originally Posted by LawrenceU View Post
    If I am not mistaken eroteumenos is modern greek roughly 'in love'.
    Sounds right.
    Ewen
    1689 LBCF
    Trinity Theological College.
    Perth, Australia
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  5. #5
    CharlieJ's Avatar
    CharlieJ is offline now. Puritanboard Sophomore
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Greenville, SC
    Posts
    943
    Thanks
    102
    Thanked 574 Times in 304 Posts
    So.... basically, Jesus loves me?
    Charlie Johnson
    Downtown Presbyterian Church (PCA)
    M.A. Greenville Presbyterian Theological Seminary
    My Blog: Sacra Pagina
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  6. #6
    Irish Presbyterian's Avatar
    Irish Presbyterian is offline. Puritanboard Freshman
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Portbalintrae, Antrim, Northern Ireland
    Posts
    96
    Thanks
    9
    Thanked 64 Times in 36 Posts
    It is modern Greek and it means, "In love with Christ".
    Keith
    Pastoral Worker and MDiv Student, PCI
    Ballymoney, Northern Ireland
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  7. The Following User Says Thank You to Irish Presbyterian For This Useful Post:

    Unashamed 116 (09-23-2009)

  8. #7
    larryjf's Avatar
    larryjf is offline. Puritanboard Senior
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Boothwyn, PA
    Posts
    2,010
    Blog Entries
    1
    Thanks
    144
    Thanked 654 Times in 388 Posts
    Quote Originally Posted by Unashamed 116 View Post
    I saw a picture of it last night online and I was wondering what this phrase means (Greek studs, please help) I will transliterate:

    eroteumenos me ton christo

    I can figure out "christo" but the rest I am a bit stumped. I cant wait to get into a Greek class.
    If you added "Eime" to the beginning of the phrase it would be "I'm in love with Christ."
    Larry Bray
    Elder - Reformed Presbyterian Church of Boothwyn, PCA
    Boothwyn, PA - http://www.rpcb.org/
    Free Online Reformed Seminary - http://www.tnars.net
    -----------------------------------------------------
    Christian ritual costs nothing and is worth nothing. True Christian religion costs all that we have and is worth everything.
    Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

Closed Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69