| Psalm 127
I'm in the process of working through Psalm 127. Verse 3 can be translated as either "children are a heritage from the LORD," or "a heritage for the LORD." The language bears either translation faithfully, just as it can in the title (of/from Solomon or for Solomon). The title had little bearing on how I might preach this, but in this case the impact is more substantial in regard to meaning and application.
Can anyone give me some further insight into which translation is preferable? Why? Other insights as I work through these three verses (3-5, I preached on 1-2 yesterday).
Thanks
__________________
For the Glory of our King,
Joe Johnson
Slave of Christ, husband, father, Preacherboy at Cornerstone Community Church, Escanaba, MI. and TMS graduate. Personal website - SoundLife.org I do not know, and I do not say, that a person cannot believe in Revelation and in evolution, too, for a man may believe that which is infinitely wise and also that which is only asinine. ~ CHS
|