
04-11-2008, 07:14 AM
|
 | Puritanboard Doctor | | Join Date: Sep 2005 Location: Mandeville, LA
Posts: 6,322
Thanks: 1,243
Thanked 625 Times in 445 Posts
| |
Quote:
Originally Posted by KMK From the OED: Quote: |
The 16th century English versions from Tyndale to 1611, while rendering agape sometimes 'love', sometimes 'charity', did not follow the dilectio and caritas of the Vulgate, but used 'love' more often (about 86 times), confining 'charity' to 26 passages in the Pauline and certain Catholic epistles (not in 1 John), and the Apocalypse, where the sense is specifically...the Christian love of our fellow men; Christian benignity of disposition expressing itself in Christ-like conduct...In the Revised Version of 1881, 'love' has been substituted in all of these instances, so that it now stands as the uniform rendering of agape, to the eliminatioin of the distinction of dilectio and caritas introduced by the Vulgate, and of 'love' and 'charity' of the 16th c. versions.
| It seems the AV translators had a method to their madness. | Indeed. But it is too often dismissed out of hand by those who claim the KJV is unusable today and those who want to counter the influence of misleading and irresponsible defenders of the KJV like Riplinger and Ruckman.
__________________
Chris Poe--Attending Grace Community Baptist Church, Mandeville, LA "There never was a man in the world without a creed. What is a creed? A creed is what you believe. What is a confession? It is a declaration of what you believe. That declaration may be oral or it may be committed to writing, but the creed is there either expressed or implied."—B.H. Carroll |