Benjamin,
What don't you like about it? It reads smoothly, takes a conservative perspective, is NOT dynamic equivalent.
Actually, they call their translation "optimal equivalence."
Quote:
|
According to the translators, the primary goal of optimal equivalence translations is "to convey a sense of the original text with as much clarity as possible". To that end, the ancient source texts were exhaustively scrutinized at every level (word, phrase, clause, sentence, discourse) to determine its original meaning and intention. Afterwards, using the best language tools available, the semantic and linguistic equivalents were translated into as readable a text as possible
|
Most charts locate the HCSB closer to the ESV than to the NIV on a continuum. The ESV is a tough read for me. My wife and I do our morning devotions and reading through the Bible in it. Frankly, I wish that the Spirit of the Reformation Bible was available in the ESV. IMO, it is the finest study Bible with the very best notes.
__________________
Dennis E. McFadden, Ex Mainline Baptist (in Remission)
Atherton Baptist Homes, CEO
First Baptist Church of Alhambra, Member, Transformation Ministries (CA)
Click to get:
Board Rules --
Signature Requirements --
Suggestions?