Quote: |
Originally Posted by armourbearer This is where it appears to me you are creating a false scenario. There is no "deterioration" or "difference" in English today. As one who knows various languages you should understand that the meanings of words are bound by specific contexts. As a Bible reader you should recognise the fact that the ideas presented in the Bible are not the types of ideas which are readily discussed in everyday conversation. | Point taken and I agree. Quote: |
Originally Posted by armourbearer The Scriptures present numerous contexts which are vague and unfamiliar to the ordinary man of the 21st century. It is no wonder, then, if the Scriptures employ numerous expressions which are somewhat alien to the modern reader. The answer is not to be found in altering the message of Scripture to suit the mind of modern man, but in the modern man studying the Scripture to come to a better knowledge of what it is God has so graciously condescended to reveal in His Word. | I agree with what you say here as well. The Scriptures do employ many concepts that are indeed foreign to the 21st century mind. But why should I convey and translate these 2000 year and older concepts into 17th century English instead of 21st century English? Especially when my kids do not understand 17th century English but understand 21st century English?
__________________ Mark Maney
Kwanglim Korean Methodist Church - 1689'er Baptist Pastor (read profile for more info)
Master of Theological Studies emphasis Biblical Studies
Trinity Western University, ACTS Seminaries
Surrey, BC. (Vancouver), Canada |