|
So would you say that if KJV english came to be too hard for English speakers that you would recommend a newer translation?
I am asking this because my youth have a hard enough time understanding the NIV. They either have to read the NLT or Message to even get anything out of there Bibles besides confusion when on their own. The KJV might as well be written in Russian. The parents aren't much help because they do not know English very well and the kids don't know Korean very well, or if they do they don't know Korean theological/Biblical language thus it is up to me the pastor to guide them in their readings, but I can't be there every time one of my kids wants to read the Bible.
Maybe most of the people don't see it on this board because they have always grown up around the KJV or are older than 30 years old but I'm telling you, this upcoming generation (and this just isn't my Korean youth, it was in the Chinese church I was in before and it is in the Western churches as well) CAN NOT understand the KJV. Unless you are brought up on it, the KJV will be entirely unaccessible due to its archaic language.
And yes, I am sure there are 1 or 2 exceptions (maybe more) on this board where someone never touched a KJV in their life but started reading it last year and are only 20 and can understand it perfectly because they are geniuses but I assure you, you are not the norm!
Anyway, that is just my little rant. I'm probably a little more touchy on this subject because if I were to follow the logic of many on this board no one in my congregation would be able to read the Bible.
__________________ Mark Maney
Kwanglim Korean Methodist Church - 1689'er Baptist Pastor (read profile for more info)
Master of Theological Studies emphasis Biblical Studies
Trinity Western University, ACTS Seminaries
Surrey, BC. (Vancouver), Canada |