I think that the verbs in verse 33 and 38 are so interesting.
First, the verb in verse 33, "tarasso," meaning "agitated or deeply moved" is only used in the active aorist indicative in two other places:
Quote:
|
Acts 15:24 Since we have heard that some persons have gone out from us and troubled you with words, unsettling your minds, although we gave them no instructions
|
Quote:
|
And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things.
|
Then in verse 38, the use of "embrimaomai," (present deponent participle) meaning "to have an intense strong feeling of concern" can be found only one other time in the form of a participle, but this time it is in an aorist form, yet the emotion is clearly evident:
Quote:
|
Mark 1:43 And Jesus sternly charged him and sent him away at once
|
In a non-participial form it is used in verse 33 to describe Jesus as being "deeply moved in his spirit," but we can see how great an emotion this was as it is also used in Mark 14:5 to describe how the woman who poured the ointment on Jesus was "scolded." The LXX uses the verb in Daniel 11:30 for those who "have indignation against the holy covenant." Maybe the best translation would be that Jesus was "greatly indignant in his spirit."