Quote:
Originally Posted by LadyFlynt Adam,
show'-bel;
from an unused root mean. to flow; a lady's train (as trailing after her):--leg.
obviously context is everything. You cannot uncover her skirt as her skirt IS a covering...and what does it traditionally cover? The leg. What also trails after a woman as she walks...a leg. One leg forward, one leg trailing. Thus in this context, it would be a leg. |
And you're using what lexicon again? Or are you just parroting Strong's concordance, which I already mentioned was deficient?
It is not from an "unused root", whatever that means. It's from an Arabic root that means to "hang down as a flowing dress". No lexicon that I have lists the meaning "leg" anywhere, and all of them specifically state Isaiah 47:2
as being a train that is to be stripped off.
This is why women should ask their husbands about these matters at home, to be frank, and if their husband is ignorant, they both should defer to the pastor's study. Again, I am sorry that you are ignorant of, and unable to work with the language resources required, but that is not everyone's calling, and those who do not have the understanding of these things need to recognize that they do not have a leg to stand on in some cases. Here, you have no "leg" to stand on. I would kindly ask you to desist from your stubbornness, and to accept that there is absolutely no exegetical support for misusing this passage as a proof-text for modesty. I would be much more pleased to hear you all rejoicing to understand how this passage speaks of Christ Jesus and His work, which is the fulfillment of all the OT writings. That is where the discussion would move from legalism to edification in a grand way!