|
I had a biblical languages minor and was required to take 4 semesters of one language and 6 semesters of another. I took 4 in Greek and 6 in Hebrew since I knew that more Greek classes would be offered in seminary and I would get a chance to make up for the fewer greek classes in my undergrad.
Hebrew isn't that bad. It's just different than Greek or English for that matter. It isn't as systematic as many of us western thinkers would like. For instance, the word for "anger" can also mean "nose." This would be okay for a few words, but the fact that most Hebrew words have many very different meanings can cause rigorous trials in translation. You can't just learn the basic grammar and vocabulary to get by, but you really have to learn your syntax as well.
I love Greek though. Now that I'm done with a good amount of my seminary Greek classes and exegetical courses, I much prefer translating it over Hebrew. In fact, I'm usually guilty of checking LXX before BHS, just because I prefer translating Greek.
__________________
Ranger
SBC, but personally confess the 1689 LBCF
Yunnan, China
"If we regularly beheld the glory of Christ, our Christian walk with God would become more sweet and pleasant, our spiritual light and strength would grow daily stronger and our lives would more gloriously represent the glory of Christ. Death would be most welcome to us." - John Owen
|