View Single Post
  #10 (permalink)  
Old 06-30-2006, 10:15 PM
JM's Avatar
JM JM is offline now.
Puritanboard Senior
 
Join Date: Apr 2005
Location: Ontario, Canada
Posts: 2,060
Thanks: 261
Thanked 246 Times in 156 Posts
It's consistent to view modern translations that use the eclectic (meaning: selecting or employing individual elements from a variety of sources) text and the eclectic text method as invalid along with dynamic (meaning: continuous change, activity, or progress) equivalence (meaning: the state or condition of being equivalent; equality) which offer a 'meaning' as opposed to a translation.

The word itself is miss leading, dynamic means always moving/shifting and equivalence means the same. How can something be both?

For enjoyment only!

Quote:

Picture this:

Elder Dim Whit, "Welcome everybody to the Truth of Truth Ministrys weekly Bible study. Thanks for being here. Im stoked. Our passage to study tonight is John 11:35 Jesus wept. Lets see what we can learn from this passage. Who wants to go first?"

Bob, "Well, my New English Common Vernacular version doesnt read Jesus wept but that "Jesus groaned."

Mary, "Interesting, you know the Greek word there for wept is "awahuu " I got this from Nestle."

Bill, "Wow, profound!"

Bob, "But my version, The "Newest English Super Common Version" says grunt."

Jack, "You mean Jesus grunted?!?!"

Mike: "My new "Authentic Expository Rendition" matches Vaticanus! And didnt they find this great manuscript in trash can in the Vatican library?

AVBunyan: "Yes, they did " maybe they should have left it there."

Harry, "I have a Greek lexicon from the 4th century Syrian that says the word for wept is really, "awahooie which makes a major difference in the phrasing! Wow, I get so excited when I use the Greek " makes me feel, well, just enlightened like an angel of light!"

Elder Dim Whit, "I can see this is going to be a very uplifting night. Nothing like some real dynamic equivalent renderings using the aros tense of the subjective superlative!"

Bill, "Harry, where did you learn Greek?"

Harry, "I dont really know Greek I just read it in Zodiates book, "How to Master Greek in 30 Days."

Martha, "Well, I have a Greek lexicon from the 14th Century revision of the Lollard #3 and the word wept can also be translated moaned."

Martha, "You have to understand the trials and tribulations for the times for without this information you cant enter into the emotional congatative condiveness of the sureality."

AV, "What am I missing here " we are only talking about two words."

Harry, "Hush, AV, youve got a bad attitude! What about all those poor people before 1611?"

Elder Dim Whit, "Hush, AV you are not exhibiting the sweet spirit of the Christ here. Also, what about all those people in other countries who cant even speak English?
Now lets get back to our Bible study. Who has some more nuggets on, Jesus wept?"

Mr. Brilliant, "My new updated "Antioch Gratulative Retention Bible speaks of the word wept being in the past tense conjegative thus meaning that Jesus was weeping before he ever got there. This really touched my heart."

Mary, "Oh, I feel my life is now completely changed based upon that nugget " thanks Mr. Brilliant."

Mr. Brilliant, "By the way my new version is special for the translators of this great work translated it so there are no words with less than 9 letters long so as to bring out the most demonstrative and subjectivelatuative meaning of the words thus enabling me to get all that can be gotten from the most complicated renderings thus making me even more brilliant in the eyes of unenlightened believers."

Harry, "I still think we need to examine the different 3rd century renditions of the Greek word "awahooe so we can see how other Greek writers used the word so we can determine the most reliable and effective use of the word for the most authentic rendering of the verse thus pulling from it all the vast riches of this profound word "awahooe.

AV, "But how do you decide who is right?"

Mike, "AV, you are so narrow-minded! How can you read a Bible with Easter in it anyway?"

Nancy, "How do we even know John 11:35 was really in the originals?"

Neal, "I found a scholar who read of a professor who talked with his gardener who knew an archeologists who was able to gaze upon the famous fragment P734075439.479 1/2 from the collection over in Dead Sea Visitors Center, oh I mean the "Dead Sea Museum of Ancient Artifacts and he says it is there."

Nancy, "Wow, could the archeologists read Greek?"

Neal, "No, but the janitor could and he told him that P734075439.479 1/2 contained the verse as it stands in many of the modern versions."

Elder Dim Whit, "Well, that is great " I think we can call this Bible study a great success. Lets meet next week so we can have some time to digest these great truths. Then we will be prepared to really dig into John 11:35 verse using all the modern tools and resources available."

Mary, "You are not coming next week are you AV?"

AV, "No, I think Ill just stay home and watch some Captain Kangaroo reruns, thank you for asking and for being so thoughtful."

[Edited on 7-1-2006 by Hard Knox]

_______________________

Here's an interesting link: http://www.geocities.com/brandplucked/NIVapos.html

[Edited on 7-1-2006 by Hard Knox]
__________________
J. M. - Baptist - Ontario, Canada - Feileadh Mor

"Nothing is more seductive for man than his freedom of conscience. But nothing is a greater cause of suffering."
The Brothers Karamazov